ca trù
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom :
- Art vocal traditionnel vietnamien : "Ca trù" désigne une forme d'art scénique sophistiquée, associant poésie chantée et musique, ayant émergé autour du XIe siècle. Il était à l'origine pratiqué lors de rituels royaux ou religieux, puis dans des contextes plus intimes et savants.
- Genre musical : Il se caractérise par une interaction entre une chanteuse, un instrumentiste jouant du đàn đáy (luth à long manche) et un spectateur qui marque son appréciation en jouant du trống chầu (tambour d'éloge).
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Ca trù đã được UNESCO công nhận là di sản văn hóa phi vật thể. (Le ca trù a été reconnu par l'UNESCO comme patrimoine culturel immatériel.)
- Bà ấy là một nghệ nhân ca trù nổi tiếng. (Elle est une célèbre artiste de ca trù.)
- Chúng tôi đi xem một buổi biểu diễn ca trù ở Hà Nội. (Nous sommes allés voir un récital de ca trù à Hanoï.)
Utilisation avancée
"Hát ca trù" : interpréter le ca trù. Cette expression décrit l'action de performance elle-même.
- Nghệ nhân đó hát ca trù rất điêu luyện. (Cette artiste interprète le ca trù avec une grande maîtrise.)
"Đàn ca trù" : désigne spécifiquement la musique instrumentale accompagnant le ca trù, ou l'ensemble de la pratique.
- Âm thanh của đàn ca trù rất độc đáo. (Le son de la musique de ca trù est très unique.)
Variantes et mots apparentés
Hát ả đào (nom) : un autre nom historique pour le ca trù, faisant référence à une chanteuse légendaire.
- Hát ả đào là tên gọi xưa của ca trù. (Le "hát ả đào" est l'ancien nom du ca trù.)
Hát nói (nom) : la forme poétique principale, un poème chanté, qui constitue le cœur du répertoire du ca trù.
- "Hát nói" là thể thơ chính được dùng trong ca trù. (Le "hát nói" est la principale forme poétique utilisée dans le ca trù.)
Cô đầu (nom) : terme ancien et littéraire désignant la chanteuse de ca trù.
- Trong văn học cổ, hình ảnh cô đầu thường xuất hiện. (Dans la littérature classique, la figure de la "cô đầu" apparaît souvent.)
Synonymes
- Art chanté traditionnel : forme artistique vocale transmise de génération en génération.
- Musique de chambre vietnamienne : met l'accent sur son caractère raffiné et son interprétation dans un cadre intime.
Expressions idiomatiques
- Ca trù không phải ai cũng thưởng thức được : Le ca trù n'est pas à la portée de tous les publics — souligne le caractère savant et exigeant de cet art.
- Người ta nói ca trù không phải ai cũng thưởng thức được vì nó rất trí tuệ. (On dit que le ca trù n'est pas à la portée de tous car il est très intellectuel.)
- air de chanson destiné aux chanteuses